Turkish Delight:トルコの喜び??とな?
友達のMayuちゃんから、トルコ旅行のお土産が届いた。
「ちょ~甘いよ」 とのコメント付き。
粉砂糖にまぶされたむちむちのお菓子。
トルコの言葉でロクムというらしい。
2cm四方くらいか・・。
なんでか英語は、Turkish Delight:トルコの喜び??
いきなり、ぱくっと一口食べた。
うっひゃ~、のけぞる甘さだった!![]()
こっ、これは他の人にも食べさせねばなるまいと、
すぐ翌日、職場の女性陣にもおすそ分け。
甘さにびっくりされないように、半分に切って
コーヒーと一緒に食べた。
「なんだっけ、食べたことあるよね、これ。あ、日本のゆべしそっくりねえ~」
と、胡桃をはじめとした木の実のロクムはおおむね好評。
疲れた時には、頭がしゃきっとなるのは確かだ。
濃いコーヒーや抹茶にも合いそう。
次に、これ・・・。薄桃色のきれいなロクム。
そう、なんとバラ味のロクム↓
「わ~、デパートの化粧品売り場の味がする」
って、どういう味だ?!(でも食べた者は妙に納得したコメント)
Mayuちゃんも「バラは食べるもんじゃない」と言ってましたが、
たしかに高価なバラのエキスを使ってもったいないような感じがするなあ。
でも不思議なもので、甘さも慣れると平気。
こうして私は食後は必ず、1日2ロクム(写真は半分に切っている)が定番。
濃いめのコーヒーと共に、気分はトルコ人。
Turkish Delightっていうのは、このお菓子を食べたイギリス人がつけた英名らしい。
じゃあJapanese Delightは、なんだろなあ。
”羊羹ようかん” やろうね、やっぱ。
あれも、外国人が食べたら のけぞる甘さだろうなあ。
まあ、のけぞるくらいの喜びだもんね。お菓子を食べる幸せっていうのは。
うん、そういうことにしておこう。
Mayuちゃんありがとう。トルコの空気をおすそ分けしてくれて。
おまけ:
ロクムはナルニア国物語にも出てくる由緒あるお菓子らしい。
(実は読んだことないんだけど・・)
まあ、桃太郎にでてくるきび団子と一緒なのかな?
トルコの喜び?シリーズは続きます。
| 固定リンク


コメント
私もいただきましたヨン!「ロクム」確かに「ゆべし」と良く似てる!!。ナッツが入ってなかったら「朝鮮飴」にも似てる。昔熊本のお土産っていったら「朝鮮飴」だった記憶が、、、今もあるのかな?「ロクム」のことネットで調べていたらその人も和菓子に似てるってコメントがあった。私も毎食後エスプレッソとロクムがただ今のデザートですバイ~
投稿: Mです | 2008.10.08 17:38
朝鮮飴は今も熊本銘菓でありますよ~。園田屋さんです。
あのむちむち感は、アジアの歯ざわりだよねえ。
やっぱ、東と西の融合地だね。トルコって。
アカスリの話を次に書いていますが、
なんかすごい話です。
自分だったらどうするかなあ、
若い男の子だったら、にこにこして
アカスリしてもらったりして・・・。
おばさんの発想ですね。スイマセン。
投稿: aqui | 2008.10.08 23:59